あなたの位置: ホーム(トップページ) | Primus の歌詞 | Fisticuffs の歌詞 (歌詞和訳)

Fisticuffs の歌詞




芸術家(アーティスト) Primus

歌詞和訳(日本語和訳)
SPONSORED
They found james ambrose dead in his cell,
A gaping gash in his arm had drained him down to hell.
No one knew for sure if ambrose was his name.
They called him yankee sullivan in early days of fame.
He’d known the game of fisticuffs had always treated him right .
But no one knew the men who came and took his life that night

He’d spent some time in botany bay atoning for his sins.
He fought a bout with hammer lane and took a tainted win.
He was the hero of the bowery, a prince of lawless times.
Then was battered by the butcherman in 1849.
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of might.
But no one knew the men who came and took his life one night.
He knew the game of fisticuffs.

Lilly and mccoy were shy of a hundred and forty pounds.
In 1842 they went a hundred and eighteen rounds.
They begged mccoy to cash it in, he said that he would not.
Got up and fought one more round then died right on the spot.
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of fight.
But no one knew the game would come and take his life that night.

注:日本のコピーは参照のために公正である
SPONSORED

Fisticuffs の歌詞 (Fisticuffs の歌詞和訳)



彼らはジェームスのambrose を彼の細胞で死んだ、
彼の腕の大きく開いた切傷が地獄に彼を流出させたA 見つけた。
ambrose が彼の名前だったかどうか誰も本当にのために知らなかった。
彼らは彼をヤンキーと名声の最初の頃sullivan 呼んだ。
彼は常にfisticuffs のゲーム知られていて正しく扱った彼を。
しかし誰も夜

彼の罪の償いをしている彼は植物学湾の使われて時間こと彼の生命を取った来た人を知らなかった。
彼によっては高速走行車線との一続きが戦い、感染した勝利を取った。
彼はbowery の英雄、不法な時の王子だった。
それから1849 年にbutcherman によって連打された。
彼はfisticuffs のゲームを、彼知っていた力のゲームを知っていた。
しかし誰も彼の生命に1 夜を取った来た人を知らなかった。
彼はfisticuffs のゲームを知っていた。

Lilly 及びmccoy 百のそして40 ポンドの内気だった。
1842 でそれらは百そして18 の円形行った。
それを現金に換えるために彼らはmccoy 頼んだ彼がと彼は言った。
点でそれから正しく死ぬのあたりのもっと起こされ、戦った1 つ。
彼はfisticuffs のゲームを、彼知っていた戦いのゲームを知っていた。
しかしゲームが夜彼の生命を取ることを来ることを誰も知らなかった。

注: 歌詞すべては所有者の特性そして版権である。歌詞は教育の目的のみで掲載されています。
SPONSORED

洋楽掲示板

Primus の歌詞

人気への歌词